《火狐狸》

下载本书

添加书签

火狐狸- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    狮王也附和道:“我的看法与柯儿脱一致,只有雄猫梯培可以和列那周旋一番。”     
    “可是我身材矮小又柔弱无力,怕是难担此重任吧。”雄猫梯培忙辩解说。他可不愿为自己添麻烦。     
    “梯培,我了解你的情况,可我也相信你肯定能胜过列那。我要叮嘱你的是,列那一贯伪善狡诈,对此你要千万当心。”诺勃勒为了不给梯培推托的余地摆出了一贯的威严。     
    


第四部分梯培出马(2)

    “好吧,陛下,那我就遵命了。”梯培不情愿地领命了。     
    梯培是个有点讲迷信的人,他凭以往的经验认为,凡是出门前看见一只鸟在右边飞便是吉兆,反之就是自己要倒霉的预示。     
    这天,当梯培出门的时候,一只鸟恰巧在他的头顶上盘旋。梯培大声对鸟说,请他到自己的右边来飞。鸟儿被这奇特的要求搞晕了,也可能鸟儿还太小,还不会区分左右,他反倒从头顶正中飞到了梯培的左边。这使梯培更加垂头丧气了。     
    然而,不管这兆头是好是坏,梯培是不敢违抗狮王旨意的,只好硬着头皮去执行任务。     
    当梯培终于赶到马贝渡——列那的家中时,看见列那正坐在门口乘凉,小罗赛依偎在父亲怀里甜蜜地睡着,海默琳太太永远有干不完的家务活,里里外外忙个不停,两个孩子裴尔塞和马勒巴朗斯也在给他们的母亲帮忙,好—个美满幸福的家庭!一想到自己的行动即将破坏这个家庭,梯培真是有些不忍心。     
    “啊,列那你好呀!”梯培的声调中满是温柔。     
    “啊,原来是梯培,您也好!”列那一开口便露出他一贯油滑的腔凋,这也提醒了梯培,要不他都快忘记此行的目的了。     
    “噢,列那先生,”梯培的声音变得冷了许多,“我可是有责任在身,狮王诺勃勒派我来传达他的旨意,要你到朝廷走一遭儿,这当然是由于许多人在狮王面前揭露了你的所作所为。狮王—向执法公正,他说要听听你的辩护。可是昨天你把狮王的使者狗熊勃伦大人弄成那个惨样,我想到了狮王面前,你也是无话可说了。”     
    列那的谎言从来都是不假思索就能冲口而出的:     
    “这怎么能怪我呢,是狗熊勃伦自己贪嘴,又不听我的劝告,他是自食其果。再说,要我同勃伦—道旅行,我很不情愿,他又笨又懒,毫无生活情趣。可阁下您就不一样了,能够和您一同旅行,使我欣喜万分,我宁愿马贝渡通往朝廷的路更长一些。”     
    


第四部分梯培出马(3)

    梯培不动声色地说:“那么我们就出发吧。”     
    “在夜里走?”列那做出一副吃惊的样子,“那恐怕不妥吧。这一带夜里常有贼人出没,是很不安全的。再说,您远路而来,也该洗洗风尘,吃点东西,休息一下再出发不迟。明天一早,我们就动身。”     
    梯培走了一天,确实很疲劳,很想休息一下。他刚才说马上动身,只不过是向列那表明自己的强硬而不易受骗。     
    “既然你一再挽留,那就明天再走吧。你打算用什么东西来招待我这远方的使者?”梯培派头十足。     
    “您一定听说了,我已经吃素很长时间了?正好,我这里有一些新鲜的水果,是我们准备明天吃的,请您先享用吧。”     
    “什么,水果?难道你就用这等货色来款待国王的使臣吗?难道就不能拿上一些母鸡或阉鸡吗?”     
    “没有。在吃素的人家是不存肉食的。”列那一副清心寡欲的样子。     
    “那老鼠也行!”倒是狮王的使者——雄猫梯培显得穷凶极恶。     
    “呀!瞧我这记性,”列那一拍脑袋,恍然大悟的样子,“昨天我在路上走的时候,听见附近一所大农庄里的人抱怨老鼠太多,糟踏仓中的谷物,如果我们能找个洞口进入农庄,岂不是可以美美地吃上一顿老鼠大餐,也算帮了农夫一个忙,岂不是一举两得的好事。”     
    列那说得不假,附近确实有个农庄,农庄也确实有个洞口。只不过洞口是列那亲手挖成的,利用这个洞,他从农庄里偷了好些食物。只是他向梯培隐瞒这些事情,使梯培觉得进入农庄是正大光明的事,从而毫无防备。     
    其实,列那从农庄里偷东西的事早就被农民的儿子察觉。当然,这个小伙子察觉的只是仓中的食物莫名其妙的减少,只是没有发现小贼是谁。于是他在发现了那个洞口之后,就在那里设了一个机关。     
    “算了,你就不用为我预备床铺了,我就近睡在谷仓里吧。”     
    “那怎么可以。您是我尊贵的客人,我一定要等到您酒足饭饱之后,跟您一同回到我家,我早己为您准备了最舒适的客房。”     
    


第四部分梯培出马(4)

    梯培本来就是在试探列那,既然列那么说了,还有什么值得怀疑的呢?梯培将头伸进洞口,准备钻进去。可是马上发觉他的脖子被一个东西套住了。     
    “列那,救命,救命!”梯培发现了农夫的儿子马丁尼。     
    “是那个贼,那个偷东西的贼被夹住了。”农夫的儿子大叫起来。     
    一群人,有男有女,有老有少,都手持棍棒奔到谷仓。梯培想,这次自已肯定性命难保了。     
    也许是上天挽留梯培,让他去向狮王复命。一个人挥起的棍棒恰巧打断了勒紧梯培的绳子,梯培抓住这个机会逃脱了。他伤得很重,一只眼睛几近失明,漂亮的皮毛也被毁得一塌糊涂。     
    梯培就这样回到了朝廷。当梯培和狮王诉说完遭遇之后,诺勃勒愤怒到了极点,他大喊:“勃伦,梯培,我的使者个个受了列那的陷害,我看用不着审讯了,直接处死这个恶魔。我要重金悬赏杀死列那的人。”     
    就在这时;猪獾格兰贝尔又不失时机地出现了:“我看事不过三,再给列那一次机会,让我再去一次,如果仍不能将他带回,再杀他也不迟。”     
    狮王还能说什么呢?身居王位,他当然不能鲁莽,他当然要维护法律程序。     
    于是狮王点了点头,猪獾格兰贝尔走上了去马贝渡的路。     
    


第四部分梯培出马(5)

    21 火狐狸归案     
    猪獾格兰贝尔一路急奔;终于在天黑之前抵达了马贝渡。     
    听说格兰贝尔来了,列那想,他一定是来兴师问罪的,于是关起门来。     
    “表弟,请开门,我是有重要的事情要和您商量。”     
    格兰贝尔的诚恳打动了列那,门开了,现出了列那堆满笑容的脸(列那久经世面,绝不轻易泄露心思;即使是他最忠诚的表兄也不例外)。     
    “啊,亲爱的表哥,正好我们家里准备了烤鸡,快请进来共享美味吧。”     
    格伦贝尔也不客气,便坐下来与列那一家共进晚餐。     
    回味着口中烤鸡的余香,夸赞完海默琳的厨艺,格兰贝尔将话引入了正题。     
    “情况相当严重。许多人在狮王面前告了你的状,再加上勃伦和梯培的事,现在你处在一种很不利的境地。我认为你应该到朝廷上去为自己辩护,要不狮王总是听信一面之词,他本来对你颇有好感,现在也喊着要处死你呢!你早一点儿诉说清楚,就能早一点儿解脱。”     
    列那说:“难怪你是我的亲表哥,对我讲这些肺腑之言,我明白你的好心,也接受你的劝说。只是你舟车劳顿,今夜休息一下,明早动身也不迟。”     
    格兰贝尔了解列那的固执,于是留了下来。     
    那一夜他们谈了许多,话题全都围绕着家庭展开,大儿子马勒布朗斯己经会捉母鸡了,二儿子裴尔塞也己从水里逮住了一只鸭子,小儿子罗赛,虽然还依偎在妈妈怀里,但看他那聪明样,将来也会是个捕猎高手。     
    猪獾不无羡慕地说:“多么幸福的家庭啊!列那,你的儿子个个身手不凡,你应该为他们骄傲。”     
    


第四部分狼狐决斗(1)

    列那打了个哈欠说:“是的,我很高兴。今天太晚了,赶紧睡吧,明天还要赶路。”     
    格伦贝尔睡后,列那又来到海梅琳的房间,和她讲了好大长时间的话。     
    “海默琳,我明天要赶去朝廷,只不过是一点儿小麻烦,需要一些时间处理。我走后,你一定要好好照孩子和家。马勒布朗斯和裴尔塞该出去打打猎了,也许有一天我们会很长时间躲在家里,如果食柜里满满的,我们就什么也不怕了。”     
    “亲爱的,家中的一切请你尽管放心,你就全心料理自己的事吧。我相信那些诬告终将被推翻,我们家很快就会团聚的。”     
    天亮的时候,列那和格兰贝尔出发了。     
    列那仿佛边走边思索沉默了好久才开了口:“说实话,我不是完人,我也有一些小过错。和叶森格仑之间的矛盾,确实有我捉弄他的成分。可是你应该看到那些捉弄背后的原因——我只是为了生存,生存是什么?像我们这般弱小的种类,我们没有强健的体魄,多动动脑筋又有什么过错?当我去打击敌人或猎取食物时,我也想表现得温和一些,可是温和就意味着失去机会,失去机会就意味着要饿肚子。况且我还有妻子孩子还要依靠我来养活。我也是没有办法啊。说心里话,我并不认为自己是个圣人,但我希望变成一个圣人,至少成为一个修道士也是符合我的心愿的。这一次我如果能够逃脱绞刑,就要隐居起来,远离大家,远离肉食,让鲜果和野草来涤净我的灵魂。”说实话;列那都被自己的这一番充满感情的极具表演性的演说所感动了。     
    格兰贝尔也被列那的一番表白所深深打动;对列那的论说更是坚信不移:“也许狮王知道了你的这个想法,会免你一死的。”     
    这时,他们来到了一个十字路口,列那迟疑了一下,指向右边的路,并说走这条路,可以经过一个美丽的农庄。     
    列那些当然是别有用心的了。     
    正当列那大谈出家戒肉的愿望之时,几只母鸡“咯咯”叫着出现在他们的视野当中,一只公鸡紧随着也冲了过来。     
    


第四部分狼狐决斗(2)

    列那毫不犹豫地扑向了公鸡,还未讲完的愿望和理想就此收口了,他的口中积聚的口水又在渴望鸡肉的浓香了。可他的动作稍迟了一些,公鸡只是损失了几根羽毛就仓皇逃脱了。     
    格兰贝尔皱了眉头;他很讨厌口是心非的人。     
    “唉!我亲爱的表弟;你刚才说自己要一心向善了;怎么转眼间又要谋人性命;难道在你口中誓言的保质期就这么短吗?郑重的承诺就这么一钱不值了吗?”     
    列那忙解释:“纯属冲动;我只是一时有些忘乎所以;刚才的举动没有经过大脑思考。”     
    列那边为自己解释;边感到心慌;让格兰贝尔看到自己重操旧业;绝不是什么好事。可是做了这么多年;早己习惯了;见到猎物;甚至连忍耐的念头都来不及产生;就本能地冲了过去,唉,这谋生的好习惯可不那么容易就能改掉啊!     
    剩下来的旅程;没有再发生抢劫事件;也许是缺少机会;也许是列那吸取教训;暂时控制了自己。     
    在望见王宫的时候;列那紧张起来;这一次进宫真是生死难测啊。     
    22 朝廷辩护     
    格兰贝尔带回列那的消息传到了朝廷里;大家都激动极了!朝廷里响起了一片吵吵嚷嚷的声音,和要求严惩列那的呼声。面对这种场面;列那却非常镇静;一点也没有表现出惊慌失措的样子。     
    列那阔步走到狮王面前;非常优雅地向狮王和狮后行礼致敬:“尊敬的陛下;请宽恕属下来迟之罪;原本早就应该来朝廷向您及狮后殿下请安;但一场突如其来大病影响了我的行程。在来的路上;格兰贝尔告诉我;很多人趁我不在诬告了我。在此;我谨向陛下保证;这些人诬告我纯属别有用心;完全是出于嫉妒。所以;我郑重要求澄清事实;讨回自己的清白!”     
    “好个列那;朝廷之上竟然还敢花言巧语。现在关于你犯罪的事实己经证据确凿;难道你还想抵赖吗?”狮王一脸的严    
    肃。     
    


第四部分狼狐决斗(3)

    “我对陛下的忠诚天地可鉴;难道陛下您还怀疑这一点吗?”列那一脸的委屈。     
    “忠诚?开玩笑;难道忠诚的臣子会伤害我的使臣吗?对使臣的伤害就是对我狮王的不尊;这一点你应该明白。” 诺勃勒气愤地说。     
    “陛下;冤枉啊!您远在朝堂之上,不了解当时的境况;况且勃伦和梯培又趁我不在恶意诬陷我呢!如果您能主持公正;就听听我的叙说吧。”     
    “我只是想尽地主之谊;才请勃伦去吃蜂蜜;我知道他深爱此物。难道由于他自己贪吃得厉害而被夹住;被追打;难道这也要由我来承担责任吗?”     
    “再说说梯培;我们共进了丰盛的晚餐;又在我的家中为他铺好了松软的床铺;我的招待可谓礼貌周到了。可是他偏偏贪吃农家的老鼠;结果惨遭毒打。当时;即使我冒险去营救他;我这么瘦弱;也只能是以卵击石;对他毫无帮助。陛下;经过我对事情真相的说明,您不能再以这个罪责来审判我了吧。”     
    列那貌似合乎情理的表白和一脸的委屈首先打动了狮后菲燕儿,当她自己的看法转达给丈夫后,狮王的态度也不似起初那样坚决了。“好了,不谈这些了,我们谈一谈其他的事情吧。”控诉你的人难以数计,我们先从叶森格仑开始吧。”     
    这时候,叶森格仑格兰忍不住打断列那的话:“你干下那么多坏事,明明白白地摆着,难道还要否认!你当时说,你正生活在天堂里,周围有森林、庄稼、河流和草地,想要什么就有什么 ,山羊和母鸡,鲑鱼和鳟鱼,应有尽有。我真倒霉,轻信了你这个骗子的谎言;跳进了水桶,上了你的当。当我下去时,你都上来了。半道上,我问你要干什么,你回答说:一个人下去,另一个人就要上来,这是规矩。那么,你从地狱出来,我就得进去。害得我无法出来,还惨遭那帮可恶的修道士的毒打。另外,有
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架