过着游行的修行生活,是以断尽一切苦为目的,努力于现世中,能够自知自觉,亲
自体验、知道:‘没有再生,尽苦之道已经圆满成就,应做之事已经完成,命终之后
没有来生。’”
25。 “昔者阎王在园观中而作是愿。于是颂曰(693):
为天使所诃,人故放逸者,长夜则忧戚,谓弊欲所覆。
为天使所诃,真实有上人,终不复放逸,善说妙圣法。
见受(404)使恐怖,求愿生老尽,无受灭无余,便为生老讫。
彼到安隐乐,现法得灭度,度一切恐怖,亦度世间⊕流。”
于是,佛陀说以下之偈颂:
“被天使所警告而依旧放逸的人,会坠入卑贱的状态,长期忧愁。
但是正直的人,由于天使的警告,对于正法会精进不放逸。
了知执着会引起生死的恐惧,所以他们会断除执着,灭尽生死。
他们超越一切的仇恨、恐惧与痛苦,于现世中得到安隐快乐。”
26。 佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
佛陀如是说完之后,诸比丘对于佛陀所说,都很欢喜地接受。
二一一 中阿含经卷第十二
二一二 王相应品第六(64)天使经第七
乌鸟喻.说本.天捺林.善见
三十喻. 转轮. 婢肆最在后。
(六五)中阿含王相应品乌鸟喻经第八
1。 我闻如是:一时,佛游王舍城(110),在竹林⊕迦兰哆园(111)。
以下是我所听到的:曾经有一次,佛陀住在王舍城的竹林精舍。
2。 尔时,世尊告诸比丘:“昔转轮王(383)欲试珠宝时,便集四种军,象军、马军、车军、
步军,集四种军已,于夜闇中竖立高幢,安珠置上,出至园观,珠之光耀,照四种
军,明之所及,方半由延(18)。彼时,有一梵志(9)而作是念:我宁可往见转轮王及四种
军,观琉璃珠。尔时,梵志复作是念:且置见转轮王及四种军,观琉璃珠,我宁可
往至彼林间。”
有一次,佛陀告诉比丘众:“曾经有转轮王要测试珠宝的光芒时,便集合四种军队
,即骑象部队、骑马部队、乘车部队、步兵部队,之后更在黑夜中竖立高高的旗帜
二一三 中阿含经卷第十三
二一四 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八
,把珠宝放在旗帜的顶端,然后前往园林观看,珠宝的光辉,普照四种军队,达到
方圆半由旬的范围。当时,有一位婆罗门心里想:我何不去看看转轮王及他的四种
军队与琉璃宝珠。后来,他又想:我先放下观看转轮王及他的四种军队与琉璃宝珠
,先到树林吧! ”
3。 “于是,梵志便往诣林,到已入中,至一树下。坐已未久,有一獭兽来,梵志见已
而问之曰:‘善来,獭兽!汝从何来?为欲何去?’答日:‘梵志!此池本时清泉盈
溢,饶藕多华,鱼龟满中,我昔所依,而今枯⊕槁。梵志当知:我欲舍去,入彼大
河,我今欲去,唯畏于人。’时,彼獭兽与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故
坐。”
“于是,该婆罗门便前往树林,坐在树下。才坐不久,他就看到一只水獭,便问它
说:‘水獭!你从哪里来?要去哪里呢?’水獭回答说:‘婆罗门!这里的水池本
来清澈盈满,有许多莲花、莲藕,以及鱼、龟,是我依住之处,但是现在已经干枯
了。因为害怕人类,所以我要离开这狸,前往大河。’水獭与婆罗门交谈之后便离
去。而婆罗门继续坐在树下。”
4。 “复有究暮鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,究暮鸟!汝从何来?为欲何去?’答
曰:‘梵志!此池本时清泉盈溢,饶藕多华,鱼龟满中,我昔所依,而今枯槁。梵志
当知:我欲舍去,依彼死牛聚处栖宿(694),或依死驴,或依死人聚处栖宿,我今欲去,
唯畏于人。’彼究暮鸟与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故坐。”
“接着,婆罗门看到一只究暮鸟,便问它说:‘究暮鸟!你从哪里来?要去哪里呢
?’究暮鸟回答说:‘婆罗门!这里的水池本来清澈盈满,有许多莲花、莲藕,以
及鱼、龟,是我依住之处,但是现在已经干桔了。因为害怕人类,所以我要离开这
里,前往弃置死牛、死驴或死人之处,作为我休息止宿的地方。’水獭与婆罗门交
谈之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
5。 “复有鹫鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,鹫鸟!汝从何来?为欲何去?’答曰:
‘梵志!我从大墓复至大墓杀害而来。我今欲食死象之肉,死马、死牛、死人之
肉,我今欲去,唯畏于人。’时,彼鹫鸟与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故
坐。”
“接着,婆罗门看到一只鹫鸟,便问它说:‘鹫鸟!你从哪里来?要去哪里呢?’
二一五 中阿含经卷第十三
二一六 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八
鹫鸟回答说:‘婆罗门!我本来依住在坟场,以猎食而活。现在我想依死象、死马
、死牛或死人之肉而活,但是又害怕人类,所以要离闭这里。’鹫鸟与婆罗门交谈
之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
6。 “复有食吐鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,食吐鸟!汝从何来?为欲何去?’答
曰:‘梵志!汝见向者鹫鸟去耶?我食彼吐,我今欲去,唯畏于人。’彼食吐乌与此
梵志共论是已,便舍而去,梵志故坐。”
“接着,婆罗门看到一只食吐乌,便问它说:‘食吐鸟!你从哪里来?要去哪里呢
?’食吐鸟回答说:‘婆罗门!你看见刚才离开的鹫鸟吗?我就是吃它所吐出的,
因为害怕人类,所以要离开这里。’食吐鸟与婆罗门交谈之后便离去,而婆罗门继
续坐在树下。”
7。 “复有豺兽来,梵志见已而问之曰:‘善来,豺兽!汝从何来?为欲何去?’答曰:
‘梵志!我从深涧(564)至深涧,从榛莽(695)至榛莽,从僻静至僻静处来。我今欲食死象?之
肉,死马、死牛、死人之肉,我今欲去,唯畏于人。’时,彼豺兽与此梵志共论是
已,便舍而去,梵志故坐。”
“接着,婆罗门看到一只豺狼,便问它说:‘豺狼!你从哪里来?要去哪里呢?’
豺狼回答说:‘婆罗门!我本来依住于两山之间的流水,或是草木茂盛的地方,或
是幽静的地方。现在我想依死象、死马、死牛或死人之肉而活,但是又害怕人类,
所以要离闭这里。’豺狼与婆罗门交谈之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
8。 “复有乌鸟来,梵志见已而问之曰:‘善来,乌乌!汝从何来?为欲何去?’答曰:
‘梵志!汝强额痴狂,何为问我:汝从何来?为欲何去?’彼时,乌鸟面诃梵志
已,便舍而去,梵志故坐。”
“接着,婆罗门看到一只乌鸦,便问它说:‘乌鸦!你从哪里来?要去哪里呢?’
乌鸦回答说:‘婆罗门!你自己是个顽固又愚痴的人,为何还问我:你从哪里来?
要去哪里呢?’乌鸦当面呵责婆罗门之后便离去,而婆罗门继续坐在树下。”
9。 “复有狌(696)狌兽来,梵志见已而问之曰:‘善来,狌狌兽!汝从何来?为欲何去?’
答曰:‘梵志!我从园至园,从观至观,从林至林,饮清泉水,食好果来,我今欲
去,不畏于人。’彼狌狌兽与此梵志共论是已,便舍而去,梵志故坐。”
“接着,婆罗门看到一只猩猩,便问它说:‘猩猩!你从哪里来?要去哪里呢?’
二一七 中阿含经卷第十三
二一八 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八
猩猩回答说:‘婆罗门!我依住在园林或森林,饮用清净的泉水,食用天然的水果
,我不害怕人类,我只是要去觅食。’猩猩与婆罗门交谈之后便离去。”
10。 佛告诸比丘:“吾说此喻,欲令解义,汝等当知此说有义。时,彼獭兽与此梵志共论
是已,便舍而去。吾说此喻有何义耶?若有比丘依村邑行,比丘平旦着衣持钵,入
村乞食,不护于身,不守诸根,不立正念,而彼说法,或佛所说,或声闻(697)所说,因
此得利,衣被、饮食、床褥、汤药(56),诸生活具。彼得利已,染着触猗,不见灾患,
不能舍离,随意而用。彼比丘行恶戒(374),成就恶法,最在其边,生弊腐败,非梵行(25)称
梵行,非沙门(9)称沙门。犹如梵志见獭兽已,而问之曰:‘善来,獭兽!汝从何来?为
欲何去?’答曰:‘梵志!此池本时清泉盈溢,饶藕多华,鱼龟满中,我昔所依,而
今枯槁。梵志当知:我欲舍去,入彼大河,我今欲去,唯畏于人。’吾说比丘亦复
如是,⊕依恶不善秽污法中,为当来有本(249)、烦热苦报、生老病死因,是以比丘莫行
如獭,莫依非法以自存命,当净身行,净口、意行,住无事中,着粪扫衣(344),常行乞
食,次第乞食,少欲知足,乐住远离而习精勤,立正念、正智(22)、正定(190)、正慧,常当
远离,应学如是。”
佛陀告诉比丘众:“我说这些譬喻,是要你们了解法义,你们应当学习这些法义。
我说:‘水懒与婆罗门交谈之后便离去。’你们是否了解这个譬喻的法义呢?如果
有比丘住在村落的附近,在夜过天亮后,着衣持钵,进入村落乞食,但是不好好地
守护身体的行为,摄持六根,维持正当的忆念。或许他能宣说佛陀或其他佛弟子所
说过的法,并且因此而得到利益,例如饮食、衣服、卧具、医药等维持生活的公需
品。但是他对于利益产生染着,不知道染着的危险,不能断除染着,随意地受用这
些利益。所以他是一位没有遵守戒律,具足严重的邪恶行为,内心积弊败坏的人,
不是梵行者却自称梵行者,不是修行人却自称修行人。譬如婆罗门看到一只水獭,
便问它说:‘水獭!你从哪里来?要去哪里呢?’水獭回答说:‘婆罗门!这里的
水池本来清澈盈满,有许多莲花、莲藕,以及鱼、龟,是我依住之处,但是现在已
经干枯了。因为害怕人类,所以我要离开这里,前往大河。’同理,比丘也是一样
,他所做的邪恶不善污秽的行为,是造成轮回的根本,是遭受烦恼痛苦报应、生老
病死的原因。所以比丘不应该如水獭一样,不应该为了生存而从事不如法的行为,
应当清净身体的行为,清净嘴巴、意念的行为,学习住在没有干扰之处,穿着从污
二一九 中阿含经卷第十三
二二○ 王相应品第六(65)乌鸟喻经第八
物堆捡来的衣服,过着乞食的生活,次第乞食,少欲知足,安住于偏远处,努力修
习正念、正智、正定、正慧,使心离欲。”
11。 “彼究暮鸟与此梵志共论是已,便舍而去。吾说此喻有何义耶?若有比丘依村邑
行,比丘平旦着衣持钵,入村乞食,不护于身,不守诸根,不立正念,彼入他家教化
说法,或佛所说,或声闻所说,因此得利,衣被、饮食、床褥、汤药,诸生活具。
彼得利已,染着触猗,不见灾患,不能舍离,随意而用。彼比丘○ 行恶戒,成就恶
法,最在其边,生弊腐败,非梵行称梵行,非沙门称沙门。犹如梵志见究暮○ 鸟已,
而问之曰:‘善来,究暮○ 鸟!汝从何来?为欲何去?’答曰:‘梵志!此池本时清泉
盈溢,饶藕多华,鱼龟满中,我昔所依,而今枯槁。梵志当知:我今欲去,依彼死
牛聚处栖宿,或依死驴,或依死人聚处栖宿,我今欲去,唯畏于人。’吾说比丘亦
复如是,依恶不善秽污之法,为当来有本、烦热苦报、生老病死因,是以比丘莫行
如究暮,莫依非法以自存命,当净身行,净口、意行,住无事中,着粪扫衣,常行
乞食,次第乞食,少欲知足,乐住远离而习精勤,立正念、正智、正定、正慧,常
当远离,应学如是。”
“我说:‘究暮鸟与婆罗门交谈之后便离去。’你们是否了解这个譬喻的法义呢?
如果有比丘住在村落的附近,在夜过天亮后,着衣持钵,进入村落乞食,但是不好
好地守护身体的行为,摄持六根,维持正当的忆念。或许他能到居士家中宣说佛陀
或其他佛弟子所说过的法,并且因此而得到利益,例如饮食、衣服、卧具、医药等
维持生活的必需品。但是他对于利益产生染着,不知道染着的危险,不能断除染着
,随意地受用这些利益。所以他是一位没有遵守戒律,具足严重的邪恶行为,内心
积弊败坏的人,不是梵行者却自称梵行者,不是修行人却自称修行人。譬如婆罗门
看到一只究暮鸟,便问它说:‘究暮鸟!你从哪里来?要去哪里呢?’究暮鸟回答
说:‘婆罗门!这里的水池本来清澈盈满,有许多莲花、莲藕,以及鱼、龟,是我
依住之处,但是现在已经干枯了。因为害怕人类,所以我要离开这里,前往弃置死
牛、死驴或死人之处,作为我休息止宿的地方。’同理,比丘也是一样,他所做的
邪恶不善污秽的行为,是造成轮回的根本,是遭受烦恼痛苦报应、生老病死的原因
。所以比丘不应该如究暮鸟一样,不应该为了生存而从事不如法的行为,应当清净
身体的行为,清净嘴巴、意念的行为,学习住在没有干扰之处,穿着从污物堆捡来
二