愿得依此因缘力,如佛降伏五魔怨,改过速发菩提心,因地愿力不虚故,
来生得为我弟子。 」
崖魔女听了尊者的歌,心中生起了极大的信心,就将尊者的左脚趾放
开了,以极悦耳的歌喉,对尊者唱道:
「噫戏!善根瑜伽士!资粮已满修正法,独居崖处甚稀奇,
以大悲眼视众生。
莲花缨络桪胜传承,我乃彼传之弟子,曾闻妙法如宝珠。
闻法虽多贪欲重,遍游各大瑜伽居,引导有缘入善道,于具根者授胜义。
我心虽然向白业,此恶报身常饥渴,遨游世界各城镇,寻求血肉之美食。
我心浸入凡人心,年轻美貌之女子,我皆煽起其情欲;英俊挺拔之男儿,
我皆促使血沸腾;形形色色之世间,我皆含笑而观察。
我以心神之魔力,促使诸国起贪争,我以魔体神变力,激动众生使兴奋。
我之居所岭巴崖,此我生平之行径,而今坦白告君前。
你我相遇欣悦故,而今为君歌此曲,我此净信真实语,供奉瑜伽尊者前,
愿聆我歌心欢喜! 」
密勒日巴心中忖道:「我应对这个非人桬的种性仔细审察,然后劝令
向善,使她谨守三昧耶戒桭。」于是就唱了下面这首歌来回答崖魔女:
「谛听!谛听!汝魔女!上师殊胜弟子劣!
汝习闻思佛法时,虽闻雅句不解义;
谈法论道虽善巧,心不入道无修持;
滔滔空言之高论,不能净汝心中垢。
往昔恶业习气故,今生造罪难数计;
毁犯昔日誓言故,今生变此魔女身;
身受饿逼寻血肉,口出谎言行欺骗,心生不善伤众生;
轻视因果报应故,今生感此恶报身。
而今若思轮回苦,忏悔所作诸恶业,发誓勤修诸善行。
我心如狮无怖畏,亦如大象离忧惧,心无顾忌如疯子,而今告汝真实语,
汝应回报诚实语;
扰我作障及侮弄,汝将自食恶果报;
若结法缘发善愿,来日我当摄受汝。
噫戏!迷蒙妖魔女,善自思惟我教言! 」
崖魔女听了,突然现身如前,很诚恳的唱了下面这首歌:
「三世诸佛之主尊,大金刚持桮能仁身,稀有教法主持者,
大菩提心甚稀奇,我崖魔女具福德,听汝歌训意开解。
我昔发誓上师前,广于佛法作闻思,未能制伏烦恼故,旋即广作诸恶业,
烦恼粗重如火炽,以此罪行恶业故,感此下劣魔女身;
我于一切诸众生,时或利益时损恼。
自从去岁春季时,汝来此处岭巴崖,独栖专一修禅定;
我心时喜时不喜,喜故今夜来朝谒,不喜以口咬汝足;
我此无知损害行,如今至诚求忏悔;
今后誓舍瞋恼业,至心虔诚修正法,为修行者作助缘。
祈请大乐宝树荫,尽于未来一切时,清凉我等之热恼,昼夜刺痛之五毒。
恶业魔女求皈依,依于尊者之教敕,从今乃至菩提间,尽除损恼瞋恨心,
为瑜伽者作护法,为修行者作助伴,为成就者做仆媵,为学佛者作顺缘,
为持戒者作朋侣,守护佛教作承事。 」
崖魔女发此善愿后,并立誓修持一切定慧,不复再作损恼他人之事,
对尊者也生起了极大的信心。密勒日巴为了摄受崖魔女,就唱了下面这首
歌:
「我乃弃世修行士,胜妙上师之法子,心贮口诀如宝藏,诚心一意习禅者;
法性瑜伽我现证,为诸有情之慈母,坚毅精进之模范,持守释迦宗风者。
我乃菩提心精髓,圆满无边慈悲者,我以慈悲消瞋恨,住此修禅岭巴崖,
专心一意无散乱。
汝心喜我是迷惑,汝不喜我乃恶瞋,噫戏!鬼魅妖魔女!
汝之我执大于己!汝之分别多于己!汝之恶念胜于己!
妄念使汝常掉举,习气使汝难自主!
『我今与汝略谈鬼』:
执鬼为实成损害,了鬼为空趋大道,知鬼法性即解脱,
若知鬼魅即父母,是能善持佛陀教,
若知鬼魅即自心,一切所显成庄严,之此一切得解脱。
女鬼我今训示汝,摄受于汝为我徒,命汝坚守密宗戒,汝应依誓而行持,
慎莫违我三昧耶,金刚大持之戒律。
勿扰具大悲心士,于彼身口意三业,不得损恼作障碍,汝若违反此誓言,
必堕金刚地狱中,此三昧誓极要故,汝应至心诵三次,思惟其义如律行。
你我今日之善会,乃由昔愿所感召,以此善因愿来生,相会大乐净土中,
究竟广大不思议。
彼时汝具菩提心,为我徒众之首座,金刚萨□之淑女。 」
崖魔女受了尊者的三昧耶戒后,向尊者顶礼及绕行多次,发誓以后决
定依从尊者的一切训示,然后如虹般消失于天空中。
第二天清晨曦日初升,崖魔女率领她的男女兄妹眷属,以端庄美丽的
身形和装饰,带了许多供食来到尊者面前,为尊者作了各种会供及承事后
,崖魔女说道:「我因往昔恶业力故,今生感此女魔之身,因为我的习气
凶恶故,常给他人不良的影响,我的心肠也很不好,所以对您竟加以嘲弄
,请您慈悲饶恕我。以后凡是您得训敕,我一定遵行,为作仆从。现在我
请求您慈悲把心中所证得的了义法桯向我们开示一下吧!」崖魔女继续唱
道:
「尊乃福智种性子,勤聚资粮禀宿根,具妙传承大加持,坚毅精进修行者,
堪忍独居大勇者,勤修甚深大法者。
魔来作障不可得,『一切外显诸魔境』,无非气脉内动相,
幻化游戏之妙观,我等魔众与汝心,融汇一如何可分?
由昔善愿今得遇,往昔我虽曾拜谒,百千成就瑜伽士,惟于尊前得加持,
真实受恩得法益。
魔女微言祈垂听:
小乘之教不了义,受者心中转迷惑,克服烦恼甚艰难,其法银样腊轮头,
遇违缘时无用益,一如浮夸之美男,逢危难时抱头窜。
己不能行之上师,不能自利反招瞋。
尊乃诸佛之化身,现证了义法性者,祈以口诀之妙歌,开示我等甚深义,
引导我等众兄妹,趋入了义究竟地;
以金刚句桰妙义理,开显大智及光明!
开显最胜之光明!
甚深了义秘密因,闻后决不堕恶趣,修持决不堕轮回,祈勿留遮明开示!」
密勒日巴说道:「依我看你们现在恐怕仍旧不能修了义教法吧!如果
你们认为可以,就必需把生命交付给我,同时坚决地向我发下最重的誓言
!」
崖魔女兄妹眷属果然依言发下重誓,把身心生命全部交付尊者,发誓
今后听从尊者的训示,并为一切学佛者作护法和助缘。
尊者应彼之请,就唱了下面这首「了义消融法二十七喻歌」:
「秘密诸佛示现身,难可言诠大译师,具恩父师前顶礼。
我非夸耀善歌者,而汝魔女勤劝请,唱兮!唱兮!勤劝请,
无奈我今我汝歌,试唱法性实相曲:
雷震电闪与云霭,此三皆由虚空生,亦皆消灭虚空中;
虹彩蒙气与蒸雾,此三皆由苍穹生,亦皆消融苍穹中;
蜜浆鲜果与稼禾,此三皆由大地出,终亦消融大地中;
森林树叶与花薇,此三皆由山峦出,终亦消融山峦中;
水漩水流与水湖,此三皆由大海出,终亦消融大海中;
习气贪欲与执著,此三皆由赖耶桱生,终亦消融赖耶中;
自证自明自解脱,皆由法尔心性生,终亦消融心性中;
无生无灭与无言,皆由本然法性生,终亦消融法性中;
见鬼执鬼鬼妄念,皆由修士自己生,终亦消融自身中;
一切障碍心所变,自现幻境本虚寂,修士若不了彼空,执有实鬼成迷惑;
迷惑根本源于心,若能洞见心体性,即见光明无来去!
一切外境所显现,皆由迷乱心所生,若能深观外显体,
即证现空不二理桲。
修行本来是妄念,不修亦是大妄念,修与无修本不二。
能所二见迷乱本,若达究竟离诸见,万法毕竟不离心,心如虚空不可得,
穷究法性理如是。
汝应一心勤观察,超离分别之正见,安住无整无散境,行住坐卧一切时,
荡荡无执无滞碍,如是行持必得果,远离言诠与希惧。
汝应如是修正法,我无多暇唱空言,魔女汝应息妄念,寂默无言宽坦住!
为酬汝请歌此歌,我此疯人之狂语,魔女如能勤受持,饥时必享大乐食,
渴饮无漏胜甘露,为瑜伽士作助伴。 」
崖魔女和她的眷属都对尊者生起了最胜的信心,顶礼绕行尊者多次,
对尊者诚心表示感激后,如虹彩般的消失于无形。以后崖魔女果然如誓护
卫住在岭巴崖修行的瑜伽士,如法予以种种助缘,无复作任何障碍或损恼
。
以上是岭巴崖,崖魔女的故事。
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
本 篇 注 解
桝罗侯即罗侯罗(Rahula)之简称。古代印度的神话皆以为日月蚀之现
象为罗侯罗(天狗)在吞食日月,佛教亦随顺世说,常用此神话作
为譬喻。
桞越量宫或译作无量宫或天宫,喻其空间之大,超越限量,或不可测量
也。
桟习气此就佛学言,指多生多劫以来所累积于潜意识或阿赖耶识中之习
气(梵文)(Vasana),尤其指俱生或与生俱来之习气。就唯识
学言可以说一切诸法及生死涅盘皆由习气所造成。心理学家论人格
(Personality)时,亦着重由学习而形成人格及行为,唯缺乏宗
教之意义耳。习气之重要性在修习定慧时更能亲切的体会到。
桪莲花缨络大概是莲花生大师的别名,莲花生大师为旧教宁玛派之始祖
,西藏之有佛法,莲花生大师厥功最伟。
桬非人藏文米马印(Me·Ma·Shin·)指一切精灵及天人、妖魔、善神
皆可称为米马印(非人)。但米马印亦指一种专门的鬼神,西藏之
神鬼名称都得惊人,其名称及词藻之丰富恐怕是世界第一位,西藏
之鬼魔学(Demonology)为一极复杂,极有趣味之学问。
桭三昧耶戒梵文(Samaya)为「无越」,即不可超过此界限之义,此即
密宗之戒律也。小乘戒律通称为□奈耶(Vinaya),密宗戒则称为
三昧耶,或三昧耶戒。
桮金刚持藏文多杰羌(rTo·rJe·hChan·)直译为持金刚之义。一切
密法之出生处为金刚持;即:金刚持为一切密乘之初祖,以此意义
而延伸到弟子应视上师如金刚持佛,因上师乃密法之出生处故。
桯了义法众生根器不同,所需之法亦不一,因此佛菩萨必须宣说高、低
、权、实不同之法以适应众生之需要。因此,法之内容相差很大。
权教:即权巧说的方便之法,亦名不了义教或不究竟教;实教:即
真实流露如来境界之最高法教,又名了义教或究竟教。
桰金刚句大概指密宗所习用的文句,或者是指那无可动摇,不可变更最
宝贵最坚实之金刚义理。
桱赖耶此处大概指阿赖耶识,或第八识;但藏文滚依(Kun·gShi·)
不一定指阿赖耶识,有时指法性。滚依直译为一切根,一切种,或
一切因,故可用作阿赖耶识,亦可用于「法性」,盖取一切法由法
性「生」之义也。
桲现空不二理显现外境山河大地草木事物之一切色法即是无生空性;现
空不二亦即心经所言:「色即是空,空即是色」。或色空不二之义
。
。
发信人:nawusica@ks。silkera (平错旦曾)
日期:Mon; 12 May 1997 04:10:18 GMT
标题:第五篇 密勒日巴于绕马
信群:tw。bbs。soc。religion;tw。bbs。soc。religion。buddhism 看板:
代号:
组织:铜色山
第五篇 密勒日巴于绕马
译者:张澄基
至尊密勒日巴一时想从岭巴崖到日喔班巴去,当即准备动身前往。他
向绕马的施主们说明此意,施主们说道:「在日喔班巴的入口处,有一片
山洼地,那里有一个比日喔班巴更好的修行崖洞,您不如到那里去住更好
些,我们对日喔班巴的路径不够熟悉,不能替您作向导,如果您愿意住在
那山洼地的崖洞处,我们可以替您带路。」密勒日巴想道:「我就先暂时
住在山洼地,以后再到日喔班巴去吧!也用不着他们替我带路,我自己会
找到的。」于是就对施主们说:「用不着麻烦你们替我带路,我自己会找
带的。」施主们说:「没有带路的,怎么行呢?难道您自己有一个领路的
吗?」密勒日巴说道:「不错,我正有一个。」
「他是谁?是怎样的一个人呢?」
密勒日巴就唱了下面这首歌来答覆他们的询问:
「