《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第38部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
来。 
     另一些条目赞扬了对事件有洞察力的人,这些人能见微知著,预见国家 
的兴亡、世事的得失。例如第4则记山涛预见天下将乱,反对“偃武修文”, 
第28则记王珣从用人不当看出国家将亡。 
     有一些记载还是有一定启发的。第22则说郗超本来跟谢玄不和,在苻坚 
大兵压境时却能推断谢玄可以御敌,为国立功。这种不以个人爱憎来褒贬人 
物的品德值得肯定。 
                             ① 
      (1)曹公少时见乔玄 ,玄谓曰:“天下方乱,群雄虎争,拨而理之, 
                                              ② 
非君乎!然君实乱世之英雄,治世之奸贼 。恨吾老矣,不见君富贵,当以 
          ③ 
子孙相累 。” 
      【注释】 

     ①乔玄:字公祖,曾任尚书令。 

     ②治世:太平盛世。奸贼:狡诈凶残的人。 

     ③累:牵累。这里指把子孙托付给他照顾。 

      【译文】 
     曹操年轻时去见乔玄,乔玄对他说:“天下正动乱不定,各路豪强如虎 
相争,能拨乱反正的,难道不是您吗!可是您其实是乱世中的英雄,盛世中 
的奸贼。遗憾的是我老了,看不到您富贵那一天,我要把子孙拜托给您照顾。” 
                          ① 
      (2)曹公问裴潜曰 :“卿昔与刘备共在荆州,卿以备才如何?”潜曰: 
                                   ②                                 ③ 
 “使居中国,能乱人,不能为冶;若乘边守险,足为一方之主 。” 
      【注释】 

     ①裴潜:字文行,曾避乱荆州,投奔刘表,刘备也曾依附刘表,曹操指的就是这事。 

     ②居中国:占有中国,指处在京都的统治地位上。 

     ③乘边:驾御边境,即指防守边境。方:地区。 

      【译文】 
     曹操问裴潜道:“你过去和刘备一起在荆州,你认为刘备的才干怎么 
样?”裴潜说:“如果让他治理国家,会扰乱百姓,不能得到太平;如果保 
卫边境,防守险要地区,就完全能够成为一个地区的首脑。” 
                                                              ① 
      (3)何晏、邓颺、夏侯玄并求傅嘏交,而嘏终不许 。诸人乃因荀粲说 
合之。谓嘏曰:“夏侯太初,一时之杰士,虚心于子,而卿意怀不可;交合 

…  35…

                        ②                          ③                              ④ 
则好成,不合则致隙 。二贤若穆,则国之休 。此蔺相如所以下廉颇也 。” 
                                                                            ⑤ 
傅曰:“夏侯太初,志大心劳,能合虚誉,诚所谓利口覆国之人。何晏、 
                                                                                      ⑥ 
邓颺,有为而躁,博而寡要,外好利而内无关禽,贵同恶异,多言而妒前 。 
多言多衅,妒前无亲。以吾观之,此三贤者,皆败德之人耳,远之犹恐罹祸, 
况可亲之邪!”后皆如其言。 
       【注释】 

     ①“何晏”句:何晏等三人是三国时魏人,在当时名位都很高,后来都先后被司马氏杀害。傅 

嘏那时名位未显,看来三人不一定会追求和傅嘏结交,这里所述之事不大可靠。夏侯玄,字太初,参 

看 《方正》第6则注①。 

     ②好成:指有交谊。致隙:产生裂痕。 

     ③穆:和睦。休:喜庆。 

     ④“此蔺”句:蔺相如是战国时赵国人,因为完壁归赵之功拜为上卿,地位在大将廉颇之上。 

廉颇不服,就想羞辱他。他以国家利益为重,不愿做两虎相争之事,总是回避廉颇。廉颇听说后,负 

荆请罪。下,在下,这里指退让。 

     ⑤心劳:心思劳累;用尽心思,虚誉:虚名;虚荣。利口覆国:用能言善辩来倾覆国家。 《论 

语·阳货》说:“恶利口之覆邦家者。”利口,言辞锋利。 

     ⑥有为:有作为。关龠 (yuè):门闩,这里指检点约束。妒前:嫉妒超过自己的人。 

       【译文】 
     何晏、邓颺、夏侯玄都希望和傅嘏结交,可是傅嘏始终没有答应。他们 
便托荀粲去说合。荀粲对傅嘏说:“夏侯太初是一代的俊杰,对您很虚心, 
而您心里却认为不行。如果能交好,就有了情谊;如果不行、就会产生裂痕。 
两位贤人如果能和睦相处、国家就吉祥。这就是蔺相如对廉颇退让的原因。” 
傅嘏说:“夏侯太初,志向很大,用尽心思去达到目的,很能迎合虚名的需 
要,确实是所说的耍嘴皮子亡国的人。何晏和邓颺,有作为却很急躁,知识 
广博却不得要领,对外喜欢得到好处,对自己却不加检点约束,重视和自己 
意见相同的人,讨厌意见不同的人,好发表意见,却忌妒超过自己的人。发 
表意见多,破绽也就多,忌妒别人胜过自己,就会不讲情谊。依我看来,这 
三位贤人,都不过是败坏道德的人罢了,离他们远远的还怕遭祸,何况是去 
亲近他们呢!”后来的情况都像他所说的那样。 
                                                                                  ① 
       (4)晋武帝讲武于宣武场,帝欲偃武修文,亲自临幸,悉召群臣 。山 
                                                                                  ② 
公谓不宜尔,因与诸尚书言孙,吴用兵本意,遂究论,举坐无不咨嗟 。皆 
曰:“山少傅乃天下名言。”后诸王骄汰,轻遘祸难,于是寇盗处处蚁合, 
                                                      ③ 
郡国多以无备不能制服,遂渐炽盛,皆如公言 。时人以谓山涛不学孙、吴, 
                ④ 
而暗与之理会 。王夷甫亦叹云:“公暗与道合。” 
       【注释】 

     ①讲武:讲授并练习武艺。偃 (yǎn)武修文:停止武备,提倡教化。临幸:到场。皇帝到某处 

叫“幸”。 

     ②山公:山涛。曾任尚书、太子少傅,所以下文称山少傅。据 《晋书·山涛传》载,灭了吴国 

后,晋武帝就搞偃武修文,撤除州郡武备,以炫耀天下太平。山涛不同意这种做法。孙、吴:孙武、 

吴起。孙武是春秋时代齐国人,著名军事家,著有《孙子兵法)。吴起,是战国时代魏国人,著名将 

领。后世谈到擅长兵法的人,都是孙、吴并称。 

     ③诸王:帝五给同族人的封爵,最高一级称王。诸王都有分封的土地,称为国或王国。骄汰: 

放纵、奢侈。轻遘祸难:指八王之乱。西晋初大封宗室,诸王拥兵自重。晋武帝死后,诸王互相攻杀, 

内讧达十六年,史称八王之乱。 

…  36…

     ④以谓:认为。理会:理合;事理上相同。 

      【译文】 
     晋武帝命令军队在宣武场练武,他想停止武备,提倡文教,所以亲自到 
场,并且把群臣都召集来了。山涛认为不宜这样做,便和诸位尚书谈论孙武、 
吴起用兵的本意,于是详尽地探讨下去,满座的人听了没有不赞叹的。大家 
都说:“山少傅所论才是天下的名言。”后来诸王放纵、奢侈,轻率地造成 
灾难,于是兵匪到处像蚂蚁一样聚合起来,郡、国多数因为没有武备不能制 
服他们,终于逐渐猖獗、蔓延,正像山涛所说的那样。当时人们认为山涛虽 
然不学孙、吴兵法,可是和他们的见解自然而然地相同。王夷甫也慨叹道: 
 “山公所说的和常理暗合。” 
                                                                       ① 
       (5)王夷甫父义,为平北将军,有公事,使行人论,不得 。时夷甫在 
京师,命驾见仆射羊祜、尚书山涛。夷甫时总角,姿才秀异,叙致既快、事 
                     ② 
加有理,涛甚奇之 。既退,看之不辍,乃叹曰:“生儿不当如王夷甫邪? 
羊祜曰:“乱天下者,必此子也。” 
      【注释】 

     ①行人:指使者,奉命执行任务的人。论:陈述,这里指向上陈述。 

     ②总角:指未成年时。 《晋书·王衍传)载当时王衍(字夷甫)是十四岁。 

      【译文】 
     王夷甫的父亲王义 (yì),担任平北将军,曾经有件公事,派人去上报, 
没办成。当时王夷甫在京都,就坐车去谒见尚书左仆射羊祜和尚书山涛。王 
夷甫当时还是少年,风姿才华与众不同,不但陈述意见痛快淋漓,加以事实 
本身又理由充分,所以山涛认为他很不寻常。他告辞后,山涛一直目不转睛 
地看着他,终于叹息说:“生儿子难道不该像王夷甫吗?”羊祜却说:“扰 
乱天下的一定是这个人。” 
                                                                             ① 
       (6)潘阳仲见王敦小时,谓曰:“君蜂目已露,但豺声未振耳。必能 
                        ② 
食人,亦当为人所食 ”。 
      【注释】 

     ①“君蜂”句:古人认为蜂目而豺声的人是残忍的人。蜂目,指像胡蜂样的眼睛。振,扬起。 

     ②“必能”句:指会杀害别人,也会被人杀掉。 

      【译文】 
     潘阳仲看见王敦少年时候的样子,就对他说:“您已经露出了胡蜂一样 
的眼神,只是还没有嗥出豺狼般的声音罢了。你一定能吃人,也会给别人吃 
掉。” 
                                             ① 
       (7)石勒不知书,使人读《汉书》。闻郦食其劝立六国后,刻印将授 
   ② 
之 ,大惊曰:“此法当失,云何得遂有天下!”至留侯谏,乃曰:“赖有 
此耳!” 
      【注释】 

     ①石勒:东晋时代后赵的君主,羯族人,起兵反晋室,公元319年自称赵王。后来攻占了晋朝 

淮水以北大片土地。到330年又自称大赵天王,行皇帝事。 

     ②郦食其 (lìyìjī):是汉高祖刘邦的谋士。按:楚汉之争,项羽把刘邦困在荣阳,丽食其献计 

大封战国时代六国的后代,想以此壮大自己的势力,阻挠项羽的扩张。刘邦马上下令刻印章,准备加 

封。 

      【译文】 
     石勒不识字,叫别人读《汉书》给他听。他听到郦食其劝刘邦把六国的 

…  37…

后代立为王侯,刘邦马上刻印,将要授予爵位,就大惊道:“这种做法会失 
去天下,怎能最终得到天下呢!”当听到留侯张良劝阻刘邦时,便说:“幸 
亏有这个人呀!” 
                                      ①              ② 
       (8)卫玠年五岁,神衿可爱 。祖太保曰 :“此儿有异,顾吾老,不 
见其大耳!” 
       【注释】 

     ①神衿:胸襟。 

     ②祖太保:指卫玠的祖父卫玠,晋武帝时官至太保。 

       【译文】 
     卫玠五岁时,襟怀可爱。祖父卫玠说:“这孩子与众不同,只是我老了, 
看不到他将来的成就了!” 
                                                            ① 
       (9)刘越石云:“华彦夏识能不足,强果有馀。” 
       【注释】 
     ①华彦夏:华轶,字彦夏,任江州刺史,甚得士人欢心,心忧天下,只 

因不从晋元帝命令,被害。 
       【译文】 
     刘越石说:“华彦夏见识、才能不足,倔强、果敢则有余。” 
                                     ① 
       (10)张季鹰辟齐王东曹掾 在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹,鲈鱼 
   ②                                                             ③ 
脍 ,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵 !”遂命驾便归。 
                                  ④ 
俄而齐王败,时人皆谓为见机 。 
       【注释】 

     ①张季鹰:张翰,字季鹰,吴郡吴人。他在洛阳当官,看到当时战乱不断,就借想吃家乡名菜 

为由,弃官归家。齐王:司马冏(jiǒng),封为齐王。晋惠帝时任大司马,辅政,日益骄奢。公元 

302年,在诸王的讨伐中被杀。东曹:官名。主管二千石长史的调动等事。 

     ②苑菜羹: 《晋书·张翰传》作“苑菜、薄羹”,与鲈鱼脍并为吴中名菜。薄羹,参看《言语》 

第26则注②的“苑羹”。 

     ③羁宦:寄居在外地做官。 

     ④见机:洞察事情的苗头。机,通“几”。 

       【译文】 
     张季鹰调任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老 
家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远 
离家乡到几千里外做官,来追求名声和爵位呢!”于是坐上车就南归了。不 
久齐王败死,当时人们都认为他能见微知著。 
                                                                     ① 
       (11)诸葛道明初过江左,自名道明,名亚王、庾之下 先为临沂令, 
                                  ② 
丞相谓曰:“明府当为黑头公。” 
       【注释】 

     ①诸葛道明:诸葛恢,字道明。所以叫道明,就是志在使道昌明。初任临沂令,后避难渡江, 

累迁会稽太守、中书令。 

     ②明府:汉代称太守为明府;晋以后也称县令为明府。王导是临沂人所以称曾任临沂令的诸葛恢 

为明府。黑头公:指壮年时头发还没变白就升到二公之位的人。 

      
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架