《古代汉语 (第二册)》

下载本书

添加书签

古代汉语 (第二册)- 第23部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  '8'咬,〃咬〃的本字。
  '9'这句是说政治力量还没有完全达到各地,也就是说还没有牢固地控制全国。毕,完全。通,达。
  '10'〃能〃字是衍文(依《贾子新书》)。疑,通拟,指与皇帝相比拟,即〃僭越〃。
  夫积贮者,天下之大命也'1'。苟粟多而财有馀,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远'2',何招而不至?今驱民而归之农'3',皆著于本'4',使天下各食其力,末技游食之民'5',转而缘南畮'6',则蓄积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也'7'。窃为陛下惜之。
  '1'命,命脉,这里指命脉之所系。
  '2'怀,来,使动用法。怀敌,使敌对者来归顺。附,使动用法。附远,使远方的人归附。
  '3'驱,驱使,后来一般写作〃驱〃。
  '4'著,附著。著于本,指从事农业。
  '5'末技,指工商业。
  '6'缘,沿,绕。畮,同亩。缘南畮,指趋向农事。《诗经·豳风·七月》:〃同我妇子,饁彼南亩。〃见第二册491页。
  '7'本可以做到使天下富足安定,却造成这种叫人害怕的情况。廪,通懔。廪廪,害怕的样子。直,等于说却。
  邹阳
  邹阳,西汉初时齐人。最初在吴王濞手下任职,以文辞著称。吴王谋反,邹阳谏而不听,于是邹阳改投梁孝王门下。邹阳为人有智谋才略,慷慨不苟合,因此被人谗忌。梁孝王听信谗言要杀他,他在狱中写了这封信。梁孝王看信后,立刻释放了他,并且把他当做上客。《史记》有《邹阳列传》。
  狱中上梁王书'1'
  臣闻〃忠无不报,信不见疑〃,臣常以为然;徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义'2',白虹贯日'3',太子畏之'4';卫先生为秦画长平之事'5',太白食昴'6',昭王疑之。夫精诚变天地,而信不谕两主'7',岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知'8',左右不明,卒从吏讯'9',为世所疑。是使荆轲卫先生复起,而燕秦不寤也。愿大王孰察之。昔玉人献宝,楚王诛之'10';李斯竭忠,胡亥极刑'11'。是以箕子阳狂'12',接与避世'13',恐遭此患也。愿大王察玉人李斯之意,而后楚王胡亥之听'14',毋使臣为箕子接与所笑。臣闻比干剖心'15',子胥鸱夷'16'。臣始不信,乃今知之。愿大王孰察,少加怜焉。
  '1'此篇文字参照《史记》、《汉书》、《文选》。
  '2'荆轲,战国末卫人。燕丹,燕太子丹。丹曾在秦为质,秦始皇对待他很不礼貌,丹于是逃回。当时秦蚕食诸侯,燕丹厚养荆轲,让他去刺秦王。行刺没有成功,荆轲被杀。
  '3'这是说荆轲精诚感动天地,以致天上出现不平常的现象。
  '4'畏之,指畏其不去(依王先谦说,见《汉书补注》引)。据《战国策·燕策》载,荆轲临出发至秦,等一个事先约好一同到秦国去的人,迟迟未发。太子丹怀疑他是不想去秦了。
  '5'卫先生,秦人。长平之事,秦将白起伐赵,在赵地长平大败赵军,打算趁势灭赵,派卫先生说秦昭王增拨兵粮,被秦相应侯范睢(事详后)从中破坏,事未成。下文〃昭王疑之〃卽指此事。
  '6'太白,即金星。昴,星宿名,赵之分野。太白食昴,金星运行到昴宿的位置,遮住了昴宿,主赵地将有兵事(依苏林说)。这也是说卫先生的精诚达於上天。
  '7'谕,明白,懂。这里是使动用法。
  '8'把计议说尽了,希望〔大王〕知道。
  '9'终於听从了狱吏〔对我〕的审讯。
  '10'楚人卞和得璞(玉在石中未经治理叫璞),献给楚武王,武王交给治玉的工匠看,工匠说是石头,於是武王砍断卞和的右脚。文王即位,卞和又献,文王也以为是石头,又砍断他的左脚。到成王时,卞和抱着璞在郊外哭,成王让工匠治理,果然得到宝玉。后代即称这块玉为和氏璧。这里说〃诛之〃,就是〃刑之〃的意思。
  '11'胡亥,秦二世名。二世即位,荒淫无道,李斯上书谏戒,胡亥不听,反而听信赵高诬陷的话,把李斯杀了。
  '12'箕子,名胥馀,纣的叔伯,因封於箕,故称箕子。纣荒淫昏乱,箕子谏而不听,又不肯出走〃彰君之恶〃,於是假装疯癫。阳,通佯,一本即作佯。
  '13'接与,参看第一册199页注〔1〕。
  '14'后,使动用法,把。。。。。。放在后边。实际上是说不要那样。
  '15'比干,纣之叔父,极力谏纣,纣大怒,说:〃我听说圣人的心有七个窍。〃於是剖出比干的心来看。
  '16'子胥,即伍子胥,名员(yún),子胥是字,春秋时楚人。子胥的父兄都被楚平王杀死,子胥逃到吴国,辅佐吴王夫差攻打楚国、灭掉越国。后来夫差想攻打齐国,子胥劝谏,夫差不听,命子胥自杀,并用皮口袋装了他的尸体扔到江中。鸱夷,又作鸱鴺皮口袋(依韦昭说,见《国语·吴语》注)。
  语曰:〃白头如新,倾盖如故'1'。〃何则'2'?知与不知也'3'。故樊於期逃秦之燕,藉荆轲首以奉丹事'4';王奢去齐之魏,临城自劲,以却齐而存魏'5'。夫王奢樊於期非新於齐秦而故於燕魏也,所以去二国、死两君者,行合於志,而慕义无穷也。是以苏秦不信於天下,为燕尾生'6';白圭战亡六成,为魏取中山'7'。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之於燕王,燕王按剑而怒,食以駃騠'8';白圭显於中山'9',人恶之於魏文侯'10',文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移於浮辞哉'11'?故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。昔司马喜膑脚於宋'12',卒相中山;范睢拉胁折齿於魏,卒为应侯'13'。此二人者,皆信必然之画'14',捐朋党之私,挟孤独之交'15',故不能自免於嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河'16',徐衍负石入海'17',不容於世,义不苟取比周於朝'18',以移主上之心。故百里奚乞食於道路'19',缪公委之以政;甯戚饭牛车下,而桓公任之以国'20'。此二人岂素宦於朝,借誉於左右,然后二主用之哉?感於心,合於行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑於众口哉?故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子'21',宋信子冉之计囚墨翟'22'。夫以孔墨之辩,不能自免於谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也'23'。是以秦用戎人由余,而霸中国'24';齐用越人子臧,而强威宣'25'。此二国岂拘於俗,牵於世,系奇偏之辞哉'26'?公听并观'27',垂明当世。故意合则胡越为昆弟,由余子臧是矣;不合则骨肉为雠敌,朱象管蔡是矣'28'。今人主诚能用齐秦之明,后宋鲁之听,则五伯不足侔'29',三王易为比也。
  '1'这是说:相识多年,直到头发白了,还和新结识一样,没有很深的感情;在路上相遇,停车交谈,就好像有多年交情一样。语,俗语。倾盖,指两车紧靠着以致把车盖挤歪了。
  '2'何则,为什么。
  '3'白头如新是因为不相知,倾盖如故是因为相知。
  '4'樊於期,秦将,被谗害而逃到燕国,秦王杀了他全家,并用重金购其头。荆轲要刺秦王,樊於期自刎,让荆轲用他的头来做进献的礼物,以便荆轲能接近秦王。藉,借。奉,等於说助。
  '5'王奢,齐臣,由齐逃到魏,后来齐伐魏,王奢登城对齐将说:〃现在你们来不过是因为我的缘故。我不愿意苟且偷生,成为魏国的拖累。〃於是自杀。
  '6'苏秦,战国时的纵横家。尾生,古代传说中的极守信的人,据说他与一个女子约定在桥下相见,女子没到,大水来了,他抱桥柱而死。这里〃尾生〃即指极守信用而被人信任的人。苏秦曾先说秦、赵没有被用,又以合纵说燕文侯,文侯出车马金帛,让他去说诸侯。苏秦终於成为纵约之长,并相六国。后来诸侯不信任苏秦,唯独燕国仍然信任他,使他为相。
  '7'白圭,战国时中山国之将,因失掉六城,中山王要杀他,他逃到魏,魏文侯待他极厚,於是,白圭为魏攻取中山(依张晏说,见《史记集解》)。
  '8'怒,指对谗者怒。駃騠(juétí),一种骏马。〃食以駃騠〃是表示敬重苏秦。
  '9'即〃白圭因取中山而显贵〃的意思。
  '10'魏文侯,名都。魏与韩赵分晋后,至魏文侯始列为诸侯。
  '11'移,转移,这里指变心。
  '12'司马喜,战国时人,据说在宋受膑刑,后来三次为中山国之相。膑(bìn),古代刑罚之一,割去膝盖骨。脚,小腿。
  '13'范睢,战国时魏人。初随魏国中大夫须贾出使到齐国。回国后,魏相魏齐怀疑范睢通齐,毒打范睢,以至胁断齿脱,然后把他扔到厕所里。范睢逃到秦国,为秦相,封为应侯。拉(là),折断。
  '14'大意是:深信自己认为必然可行的计书。
  '15'挟,持。
  '16'申徒狄,姓申徒,名狄,商代人,谏君不听,投水而死。狄先投入雍水而后流入黄河,所以说〃蹈雍之河〃(依李善说,见《文选注》)。
  '17'徐衍,周末人,恶世之乱,自杀。
  '18'比(bì)周,结党。义不苟取比周於朝,按照道义不肯随便采取结党於朝的手段。
  '19'百里奚,见第一册314页注〔6〕。这里说〃乞食於道路〃,未详出处。
  '20'甯戚,春秋时卫人。因不被用,於是行商,住在齐郭门之外。齐桓公夜里出来,甯戚唱着歌喂牛。桓公知道他是贤者,举用为大夫。饭,喂。
  '21'季孙,即季桓子。齐人送给季桓子女子歌舞队,季桓子接受了,并且三天不上朝,於是孔子离开了鲁国。参看第一册199页《论语·微子》。鲁君听信季孙,就等於是逐孔子。
  '22'此事出处未详。
  '23'铄(shuò)、销,都是镕化的意思。毁,谗言。
  '24'由余,春秋时人,其祖先为晋人,后来入居戎地。戎人听说秦缪(穆)公贤明,派由余到秦国观察,缪公和他交谈,知道他很贤能,於是用计迫他降秦。后来由余替秦谋画攻打西戎,使秦国能够称霸。
  '25'子臧,人名。威、宣,指齐威王、齐宣王。强,使动用法。此事出处未详。
  '26'牵,牵制。系,束缚。奇偏之辞,一面之辞。
  '27'公听,公正地听取〔意见〕。并观,各方面都看,即不单看一面的意思。
  '28'朱,指丹朱,尧之子。丹朱顽凶不肖,所以尧没传位给他而禅位於舜。象,舜之后母弟。象曾与父母共谋,要害死舜。管、蔡,指管叔蔡叔,周武王之弟。武王灭商后,封纣的儿子武庚於殷故地,让管叔蔡叔辅佐他。武王死,成王年幼,周公摄政,管蔡挟武庚反,周公杀死了武庚、管叔,流放了蔡叔。
  '29'侔,相等,这里等於说相提并论,与下句〃比〃字意思相近。
  是以圣王觉寤,捐子之之心'1',而不说田常之贤'2',封比干之后'3',修孕妇之墓'4',故功业覆於天下。何则?欲善无厌也。夫晋文公亲其雠而强霸诸侯'5';齐桓公用其仇而一匡天下'6'。何则?慈仁殷勤,诚加於心,不可以虚辞借也'7'。至夫秦用商鞅之法,东弱韩魏立强天下,而卒车裂之'8';越用大夫种之谋'9',禽劲吴而霸中国,遂诛其身。是以孙叔敖三去相而不悔'10',於陵子仲辞三公,为人灌园'11'。今人主诚能去骄傲之心,怀可报之意'12',披心腹,见情素'13',堕肝胆'14',施德厚,终与之穷达'15',无爱於士'16',则桀之犬可使吠尧,跖之客可使刺由'17'。何况因万乘之权,假圣王之资乎'18'?然则荆轲湛七族'19',要离燔妻子'20',岂足为大王道哉?
  '1'子之,战国时燕王哙之相。哙极信任子之,让位给他,燕国大乱,齐趁机而入。
  '2'田常,春秋时齐简公的臣,杀简公而立平公(简公弟),相平公,五年,专国政。后来齐终於被田氏所篡夺。贤,这里着重指才能。
  '3'据说武王伐纣后,曾封比干之子。
  '4'纣曾剖孕妇之腹,这里是说武王给被纣杀死的孕妇修墓。
  '5'雠,指寺人(宦官)披。晋文公重耳为公子时,献公使寺人披去杀重耳,斩去重耳的袖子。后来重耳归国为君,晋臣吕甥、郤芮要杀他,寺人披谒见重耳告密,使重耳得免於难。这里即指此事。
  '6'仇,指管仲。齐襄公死后,鲁送公子纠回国,桓公小白由莒国先入。齐鲁交战,在战门中管仲曾射中桓公的带钩。后来桓公以管仲为相,齐国遂霸。参看第一册193页《论语·宪问》。
  '7'借,借用。以虚辞借,即〃借用空话〃的意思。
  '8'车裂,古代的一种酷刑,用牛或马驾车分裂人的身体。商鞅变法,对贵族宗室伤害很大。孝公死后,商鞅被处车裂之刑。
  '9'种,指春秋时越国大夫文种。参看本册717页注〔36〕。
   '10'◎◎许由。据说尧想把天下让给他,他退而隐於颍水之阳,箕山之下。尧又召他为九州长,许由听说后认为玷污了他的耳朵,於是洗耳於颍水之滨。
  '18'资,能力。
  '19'湛,通沈。湛七族,即因为荆轲一人而使七族被杀。
  '20'要(yāo)离,春秋时吴人。公子光(即吴王阖庐)杀吴王僚而自立,当时僚之子庆忌在卫,公子光使要离前去刺杀。要离为了能接近庆忌,请公子光伪加罪於他而烧死了他的妻子。燔(fán),烧。
  臣闻明月之珠,夜光之璧,以暗投人於道,众莫不按剑相眄者'1'。何则?无因而至前也。蟠木根柢,轮囷离奇'2',而为万乘器者'3',何则?以左右先为之容也'4'。故无因而至前,虽出随侯之珠'5',夜光之璧,秪足结怨而不见德'6'。故有人先游'7',则枯木朽株,树功而不忘。今天下布衣穷居之士,身在贫羸,虽蒙尧舜之术,挟伊管之辩'8',怀龙逢比干之意'9',而素无根柢之容,虽竭精神,欲开忠於当世之君,则人主必袭按剑相眄之迹矣'10'。是使布衣之士,不得为枯木朽株之资也'11'。
  '1'眄,邪视。
  '2'蟠木,屈曲的树。柢(dǐ),树根。轮囷、离奇,都是连绵字,盘绕屈曲的样子。
  '3'万乘,指天子。器
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架