《三个火枪手》

下载本书

添加书签

三个火枪手- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
那些邻居,以骚乱不已的年代巴黎居民特有的冷静推开窗户,看见四个穿黑衣服的人
逃走了,又立刻将窗户关上:本能告诉他们,现在暂时无事了。
再说,时间也不早了。那时和现在一样,卢森堡公园附近一带的居民睡得早。
房间里只剩下达达尼昂和波那瑟太太。他向她转过身:那可怜的女人仰卧在一张扶手
椅上,已经半昏迷。达达尼昂很快打量她一眼。
这是一个二十五六岁的女人,颇有姿色,棕色头发,蓝色眼睛,鼻头微翘,牙齿洁白
而整齐,皮肤白里透红。然而,也只有这些特征可以使人把她当成一位豪门贵妇。她的一
双手白是白,但不纤巧,一双脚也看不出她是一个高贵的女性。幸好达达尼昂还不会去注
意这些细节。
达达尼昂正打量波那瑟太太,即如刚才所说,正打量到她的脚时,看见地上有一条细
麻纱手绢。他凭习惯捡起来,发现角上有一个由姓名起首字母组成的图案,恰好与那条差
点使他和阿拉米斯拼命的手绢上的一模一样。
自那次以后,达达尼昂对绣有勋徽图案的手绢就存有戒心,因此他什么也没说,就把
拾起的手绢放进波那瑟太太的口袋里。这时,波那瑟太太恢复了知觉。她睁开眼睛,恐惧
地看一看周围,见房间里没有人,只剩下她和她的救命恩人,立刻微笑着向他伸出双手。
波那瑟太太的微笑是世界上最迷人的。
“啊!先生,”她说道,“是您救了我,请接受我的感谢。”
“夫人,”达达尼昂说,“我所做的事,任何绅士处在我的地位都会做的,因此您根
本不用谢我。”
“哪里话,先生,哪里话。我希望向您表明,您救助的不是一个忘恩负义的女人。可
是,刚才这些人想要我怎么样?我起初还以为他们是小偷呢。还有,为什么波那瑟先生不
在这儿?”
“夫人,这些人比小偷危险得多,因为他们是红衣主教的密探。至于您丈夫波那瑟先
生嘛,他不在这里,因为昨天有人来抓了他,送到巴士底狱去了。”
“我丈夫关进了巴士底狱!”波那瑟太太叫起来,“啊!天哪!他做了什么事?可怜
的亲人!他可是绝对清白无辜的!”
少妇那张还惶恐不安的脸上,仿佛透出了一丝微笑。
“他做了什么事吗,夫人?”达达尼昂说道,“我想他唯一的罪过,就是既有福分又
倒霉地做了您的丈夫。”
“哦,先生,您知道了……”
“我知道您被绑架了,夫人。”
“被谁绑架的?您知道吗?啊!您知道就请告诉我。”
“是一个四十至四十五岁的男人,此人头发乌黑,肤色黧黑,左鬓角下有块伤疤。”
“对,对。可是他的姓名呢?”
“啊!姓名吗?这我可不知道。”
“我丈夫知道我被绑架了吗?”
“绑架者本人写的一封信通知了他。”
“他对这件事的原因可有怀疑?”波那瑟太太不无尴尬地问道。
“他归结为政治方面的原因,我想。”
“起初我也怀疑过,现在我和他想法一样啦。因此,我可爱的波那瑟一刻也没怀疑过
我……”
“啊!不用说怀疑,夫人,他对您的聪明,尤其对您的爱情自豪得不得了呢。”
漂亮的少妇红红的嘴唇上又掠过一丝几乎觉察不到的微笑。
“可是,”达达尼昂又说道,“您是怎样逃出来的?”
“是利用他们让我独自呆着的机会。从今天早上起,我就知道我遭绑架与什么事情有
关,于是我利用床单,打窗口逃了出来。我以为我丈夫在家里,便跑了来。”
“是想求他保护您?”
“啊!不,这个可爱又可怜的人,我知道他没有能力保护我,但是他对我们有别的用
处,所以我想来通知他。”
“通知他什么?”
“啊!这件事不是我自己的秘密,我不能告诉您。”
“再说,”达达尼昂说道,“请原谅,夫人,作为禁军,我提醒您要谨慎。再说,我
想这里也不是谈机密事的地方。被我赶走的那些人,会带着打手回来的。如果他们看见我
们在这里,我们就完了。我倒是派了人去找我的三个朋友,不过谁知道能否在家里找到他
们!”
“对,对,您说得对。”波那瑟太太害怕地说,“走吧,咱们逃走吧。”
说罢,她挽起达达尼昂的胳膊,急忙拽着他走。
“可是去哪儿呢?”达达尼昂说道,“往哪儿逃呢?”
“先离开这座房子再说。”
少妇和小伙子连门都没关,就迅速沿着掘墓人街往下走,拐进王爷壕沟街,一直走到
圣絮比斯广场才停下。
“现在怎么办?”达达尼昂问道,“您要我把您送到什么地方?”
“说实话,我真不知道该怎样回答您。”波那瑟太太说道,“我本来想叫我丈夫去通
知拉波特先生,好让拉波特先生确切告诉我们,三天来罗浮宫发生了什么事,我去那里是
不是有危险。”
“噢,”达达尼昂说道,“我可以去通知拉波特先生。”
“倒也是,只不过有一个麻烦:罗浮宫里的人认识波那瑟先生,放他进去,可是谁也
不认识您,您会被拒之于门外的。”
“唔!”达达尼昂说,“在罗浮宫的某道小门口,总有一个忠实于您的门房吧,只要
说句暗语不就……”
波那瑟太太目不转睛地盯住年轻人。
“如果我把暗语告诉您,”她说道,“您能不能在用完之后就立即忘掉?”
“我以名誉和绅士的信义担保!”达达尼昂用令人信服的真诚口气说道。
“好,我相信您,您看上去是个正直的青年。再说,您的忠诚也许最终会使您青云直
上的。”
“我不想赌咒发誓,”达达尼昂说道,“只要能为国王效力,让王后高兴的事,我一
定竭尽全力,认认真真去做。请把我当成朋友使唤吧。”
“可是,这期间您让我呆在什么地方呢?”
“有不有这样一个人,您可以呆在他家里,等待拉波特先生来接您?”
“没有,我不想把自己托付给任何人。”
“等一等,”达达尼昂说,“我们走到阿托斯的门口了。对,就这么办。”
“阿托斯是什么人?”
“我的一个朋友。”
“如果他在家里看见了我怎么办?”
“他不在家,我把您送进他的寓所之后,把钥匙带走。”
“他回来了呢?”
“他不会回来。再说,我会告诉他,我带回来一个女人,这个女人现在在他家里。”
“可是您知道,这会严重影响我的名誉。”
“有什么关系!这里又没有人认识您。况且,我们现在的处境,也顾不了那么多体面
啦!”
“那么就去您朋友家吧。他住在哪儿?”
“费鲁街,离这里两步远。”
“咱们去吧。”
两个人又朝前走。不出达达尼昂所料,阿托斯不在家。看门人像以往一样,把他看成
这个家庭的挚友,将钥匙给了他。他拿了钥匙,上了楼梯,把波那瑟太太领进我们已经描
写过的那套小公寓。
“您就当在自己家里一样。”达达尼昂说道,“等一等,从里面把门插上,不要对任
何人开门,除非听见这样敲三下,听!”他敲了三下,两下是连着敲的,相当响;另一下
是停了停之后敲的,比较轻。
“好,”波那瑟太太说,“现在该轮到我来吩咐您了。”
“听候吩咐。”
“您去罗浮宫临梯子街那道小门口,找热尔曼。”
“好的,然后呢?”
“他会问您有什么事,您就以这样两个地理名词回答他:
图尔和布鲁塞尔。他马上就会听从您的吩咐。”
“我吩咐他什么呢?”
“吩咐他去找王后的近侍拉波特先生。”
“他找来了拉波特先生呢?”
“你就叫拉波特到我这里来。”
“好。不过,将来我去什么地方,怎样再和您见面呢?”
“您可是很希望再和我见面?”
“当然。”
“那么好吧,这件事就让我来安排,放心吧。”
“我相信您这句话。”
“请相信就是了。”
达达尼昂向波那瑟太太告别,同时以最多情的目光,凝视一眼这个娇小而可爱的女人。
下楼梯的时候,他听见身后的门关上后落了两重锁。他疾步如飞,一会儿就到了罗浮宫,
进梯子街那道小门时,时钟正敲响十点。我们刚才叙述的种种变故,都相继发生在半小时
之内。
一切都像波那瑟太太事先所讲的那样进行的。热尔曼听到暗语,赶紧鞠了一躬;十分
钟后,拉波特就来到了门房的小屋子里,达达尼昂三言两语把事情介绍了一下,并告诉他
波那瑟太太在什么地方。拉波特连问两遍问准了地址,就紧跑着走了,走了不到十步又回
转来。
“年轻人,”他对达达尼昂说道,“我有一言相劝。”
“什么事?”
“刚才发生的事可能给您惹来一些麻烦。”
“您这样相信?”
“是的。您是否有个朋友,他家里的钟走得慢?”
“怎么?”
“去看他吧,以便他能够证明九点半钟您在他家里。在司法上,这叫做‘不在现场的
证明’。”
达达尼昂觉得这个劝告是谨慎的,便飞跑到特雷维尔先生官邸。不过,他不与大家一
起去客厅,而是请求去特雷维尔先生的办公室。达达尼昂是官邸的常客,他的请求毫无困
难地应准了。有人进去向特雷维尔通报,他年轻的同乡请求单独接见,有重要事情向他禀
报。五分钟之后,特雷维尔先生问达达尼昂,有什么事情需要帮忙,时间这么晚他登门有
什么要事。
“请见谅,先生!”达达尼昂刚才利用单独呆着的机会,把时钟倒拨了三刻钟,这时
他说道,“现在才九点二十五分,我想我来得不算太晚。”
“九点二十五分!”特雷维尔先生叫起来,抬头看一眼钟,“这怎么可能!”
“您还是看看钟吧,先生,”达达尼昂说道,“钟是错不了的。”
“不错,”特雷维尔说,“我还以为要晚一些呢。好啦,您有什么事?”
于是,达达尼昂讲了一段很长的有关王后的事情,讲了他对王后陛下的担心,以及传
闻红衣主教对付白金汉的种种计划。这一切他讲得从容不迫,泰然自若,不由得特雷维尔
先生不相信,尤其正如我们说过的,特雷维尔本人也已注意到,红衣主教、国王和王后之
间的关系,出现了某种新动向。
十点正,达达尼昂告辞特雷维尔先生。特雷维尔感谢他提供的情况,嘱咐他要时时记
住为国王和王后效力,然后就回客厅去了。但是,达达尼昂走到台阶底下,突然想起忘了
自己的手杖,便急忙上楼,返回特雷维尔办公室里,用手指把钟点拨正,这样第二天就谁
也觉察不到有人动过时钟。现在他放心了,有人可以证明他“不在现场”了。于是,他下
了台阶,一会儿就到了街上。





    第一卷 第一十四章
    2006…7…26 17:17:00 12405

?第十一章 牵线搭桥
拜访过特雷维尔先生,达达尼昂思绪纷繁,特意选择了一条最长的路往家里走。
达达尼昂放着平常的路不走,仰望着夜空的星星,时而叹息,时而微笑,他脑子里在
想什么?
他在想波那瑟太太。在一位火枪手学徒心目中,那少妇几乎是一个理想的心上人儿。
她俊俏,神秘,对宫廷里的秘密差不多件件了如指掌,这使得她那风姿绰约的容颜,平添
了许多端庄的魅力,让人一看就知道,她绝非感情冷漠的女性。仅此一点,就足以让情场
新手神魂颠倒。更何况,是达达尼昂从那些试图对她动手动脚、施以强暴的歹徒手里,把
她解救出来的。这搭救不是件小事,使得他们之间产生了一种感恩的情感,这种情感很容
易带上爱慕的性质。
美梦乘上想象的翅膀,飞得可真是快极了。达达尼昂已经看见少妇派了人来,交给他
一张约会的便条、一条金链子或一颗钻石。前面提到,年轻的骑士可以毫无羞耻地接受国
王的赏钱;这里不得不补充一句:在那种道德观念淡薄的时代,年轻的骑士在情妇面前也
是不顾廉耻的外因论一种形而上学观点。认为事物变化的动因在其,情妇们几乎总是把贵
重而永久性的纪念品赠送给他们,好像试图以坚固的礼品来征服他们脆弱的情感。
当时的男人靠女人发迹而不会感到脸红。仅仅拥有美貌的女人也只能奉献其美貌,所
谓“天下最美丽的姑娘只能奉献其所有”的说法,多半源出于此。富有的女人除了美貌,
还能奉献其部分钱财。我们可以列举那个风流时代的许多英雄人物,如果当初不是情妇把
相当充实的钱袋子系在他们的马鞍子上,他们是不可能立功疆场,扬名天下的。
达达尼昂一无所有,他那种乡下人的畏缩心理,犹如薄薄的油彩,一现即谢的昙花,
桃子上的绒毛,早已被他的朋友三个火枪手离经叛道的建议之风刮得无影无踪。达达尼昂
也摆脱不了当时奇特的习俗,虽然身居巴黎,却自视如在战场,即像在弗朗德尔地区①,
对面是西班牙人,身旁是女人,随时都有敌人要去拼杀,随时都有赞助要去接受。

①弗朗德尔地区南段为法国领土,北段为比利时领土,但在十七世纪为西班牙所占,
西法两国经常在这里发生争夺战。
不过应该说,当时达达尼昂受着一种更高尚,更超逸的情感支配。那个服饰用品商说
过他家境殷实,小伙子当然想得到,像波那瑟那样一个笨蛋,家里银箱的钥匙肯定掌握在
老婆手里。但是,这一切丝毫没有影响他见到波那瑟太太时所产生的感情。这种爱情的萌
发,基本上与利益不相干,利益只不过是后来的事情。我们说“基本上”,因为想到一个
年轻女性美丽、温雅、聪颖同时又富有,这丝毫不会损害爱情的萌发,相反却会促进它的
成长。
富裕的生活,能提供许多贵族式的保养和癖好,而这正是美貌不可缺少的。一双精致
雪白的长统袜,一件缎袍,一条花边披肩,一双漂亮的皮鞋,一根颜色鲜艳的头带,这些
固然不会使一个丑陋的女人变得漂亮,却能使一个漂亮的女人变得美丽,还没有算那双比
这一切更重要的手;手,尤其是女人的手,必须长期清闲不劳作,才能保持美丽。
再则,达达尼昂的财产状况我们没有隐瞒,所以读者诸君都知道,达达尼昂不是腰缠
万贯的大富翁;他倒是希望有一天能成为大富翁,不过他私下确定的这个
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架